Prevod od "ir pra casa" do Srpski


Kako koristiti "ir pra casa" u rečenicama:

Tá na hora de ir pra casa.
Време да се пође, да идеш кући.
É melhor a gente ir pra casa e tirar uma spatchka.
Najbolje da odemo doma na èorku.
Por que não posso ir pra casa?
Zašto ne mogu da odem kuæi?
Qualquer momento que quiser ir pra casa, considere-se dispensado.
Èim budeš poželio iæi doma, slobodan si.
Eu não quero ir pra casa.
U redu je, isterala ti je ocuha.
"Os sapos estão cantando, tá na hora de ir pra casa".
Žabe glasno krekeæu, vreme je da se ide kuæi.
Não tem que ir pra casa?
Zar ne moraš da ideš kuæi?
Eu só quero ir pra casa.
Ja smo želim da idem kuæi.
Está na hora de ir pra casa.
Vreme je da ideš kuæi, Met.
Por favor, eu quero ir pra casa.
Ajde, ovo ti je poslednji set.
Se eu virar um menino de verdade, como Pinóquio, posso ir pra casa?
Ako postanem pravi deèko kao Pinokio, mogu se vratiti?
Você teve tempo suficiente pra ir pra casa estudar.
To ti je dalo dovoljno vremena da se vratiš kuæi za grupno uèenje.
Está pronta pra ir pra casa?
Da li si spremna da ideš kuæi?
Não precisam ir pra casa, mas não podem ficar aqui.
Ne trebaš iæi doma, ali ne možeš ostati ovdje.
Talvez eu deva ir pra casa.
Možda je bolje da odem kuæi.
Podemos ir pra casa, por favor?
Možemo li, molim te iæi kuæi? Hajde.
Não, tenho que ir pra casa.
Uh, ne, treba da idem kuæi. Ah ah!
Um homem que pode planejar assassinatos em massa de mulheres e crianças e então ir pra casa dormir tranqüilamente, esse tipo de homem é supremamente difícil de pegar.
Èovjeka koji planira masovno ubojstvo žene i djece, pa ode doma i èvrsto zaspe strašno je teško uhvatiti.
Está pronto para ir pra casa?
Pa, jesi li spreman da ideš kuæi?
"Estamos fugindo por que a Lola nos horroriza, queremos ir pra casa"
"Побегли смо зато што је Лола била грозна према нама и хоћемо да идемо кући.
Não se pode ir pra casa cheirando a laboratório.
Ne mogu ici kuci s mirisom laboratorije na sebi.
Não dá Charlotte, temos que ir pra casa agora.
Žao mi je Šarlot, moramo se vratiti kuæi.
Mas, tenho um compromisso amanhã, então, devo ir pra casa.
Ali sutra imam neke obaveze, tako da treba da idem kuæi.
Esquecer essa matéria e ir pra casa com você.
Da razotkrijem prièu i da te odvedem kuæi.
Só quero pegar meu dinheiro e ir pra casa.
Samo hoæu da uzmem svoj novac, i da odem kuæi.
O agente Schrader precisa ir pra casa, descansar um pouco.
Agent Schrader mora otiæi kuæi da se odmori. - To je uredu.
É melhor eu ir pra casa.
Verovatno bih trebao da idem kuæi.
Por favor, deixe-me ir pra casa.
Molim vas, pustite me da idem kući.
Podemos, por favor, ir pra casa?
Možemo li, molim te, da idemo kuæi?
Você tem que ir pra casa.
Hej hej, moraš da ideš kuæi.
"Tenho que ir pra casa pra alimentar o meu...
Idemo ponovo. "Treba da idem kuci, da nahranim..."
Não me importo com nada além de ir pra casa.
Briga me je za sve osim da se vratim kuæi.
Você acha que eu quero ir pra casa?
Misliš da ja želim da idem kuæi?
Mas agora ele não estava mais implorando pra ir pra casa.
Ali ovaj put nije molio da se vrati kuæi.
Estou pronto para ir pra casa.
Samo sam spreman da idem kuæi.
E me virei para meus pais pra dizer que precisávamos ir pra casa, e naquele momento, você saiu do prédio do diretório acadêmico usando o chapéu mais ridículo que já vi na vida."
Okrenula sam se prema mami i tati da im kažem da idemo kući i baš u tom trenutku, ti si izašao iz zgrade Studentskog saveza noseći najsmešniji šešir koji sam ikad videla."
0.34094905853271s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?